ひょうしぬけ

ひょうしぬけ
[拍子抜け] *disappointment
【U】失望, 期待はずれ, 拍子抜け
anticlimax
【C】[しばしばおどけて]龍頭蛇尾;(楽しいことの後の)拍子抜け.
¶→拍子抜けする
* * *
ひょうしぬけ【拍子抜け】
*disappointment
〖U〗失望, 期待はずれ, 拍子抜け
anticlimax
〖C〗[しばしばおどけて]龍頭蛇尾;(楽しいことの後の)拍子抜け.
* * *
ひょうしぬけ【拍子抜け】
an anticlimax; a let-down; a disappointment.
~する feel [be] let down; feel deflated; be disappointed; be disheartened; lose momentum; 《口》 have the wind taken out of one's sails.

●父があまり驚かないので拍子抜けした. It was an anticlimax [a letdown] to find that my father didn't seem very surprised.

●そのまま待機せよとの指示に彼らは拍子抜けの体(てい)であった. The order to stand by on alert took the wind out of their sails.

●試合が雨で中止とは拍子抜けだ. Rained off! What a letdown!


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”